Re: Spreek je dialect
Geplaatst: ma dec 25, 2017 7:00 am
Nöstern mostern.
Mopperen (grommen, mompelen) aanmerkingen maken. Hee hef ait wat te mostern-nöstern
Een tijdje geleden heb ik onderstaande vraag op Face Book geplaatst.
Wel kan mie oetleggn wanneer men dissen zegswieze gebroekt. Van nen ossen köj nich meer snien as ‘n good stuk vlees.
Deze antwoorden heb ik ontvangen.
Herman Nijhuis Dat hij niet meer voor nageslacht kan zorgen !
Frans Bouwmeesters Ik denk: Op =op.
Henk Vogelzang De gebruiksmogelijkheden zijn beperkt
Tonnie Waanders Ik denk dat de zin luid; 'van 'n ossen kój nit meer vewochtn as 'n good stuk vlees'. Een os wil zeggen dat het een gecastreerde man (stier) is. Zo ook; ie bunt 'n ossen.
Dianne Ennaid Ik heb het boek "volkswijsheden uit de Achterhoek" en daar worden Ossen als "Arme leu" / arme mensen vertaald. Als je het zo bekijkt, kun je de zegswijze misschien beter 'vertalen'?
Alice Lenderink Misschien: verder is ie nergens goed voor?
Jaap Imminga kijk eens op www.mijnwoordenboek.nl/dialect/Twents
Diane Braaf ik denk, dat het betekend, dat de naam van het beest niets zegt, oftewel de flauwekul van het voornaam/bekakt doen.
Joke Meulenkamp - van Sark Een die alles goed vind.
Robert Scholten 'k Weet niet, maar bij een stier kun je nog iets anders snijden. Bij een os is dat al verdwenen, dus kun je er alleen maar een goed stuk vlees van snijden. Oftewel: de koe is van zijn horens ontdaan, het gevaar is voorbij, de scherpe kantjes zijn eraf, de ondeugd is eruit.
Gokje, wie het beter weet, mag het zeggen.
Vincent Kettering Men kan er niet meer uit halen dan mogelijk is.
25 dec Geboorte van de Heer Jezus Christus; Annastisia van Syrmium.
Het is vandaag eerste kerstdag.
Als ’t Kindje is geboorn , hebt de reuven de smaak verloorn. Reuven= knollen.
Grunen kasmis , zooren paosen. Zoorn = dorren, verdroogd, verwelkt, verzuurd (van grond)
uitgedroogd; niet fleurig.
Mopperen (grommen, mompelen) aanmerkingen maken. Hee hef ait wat te mostern-nöstern
Een tijdje geleden heb ik onderstaande vraag op Face Book geplaatst.
Wel kan mie oetleggn wanneer men dissen zegswieze gebroekt. Van nen ossen köj nich meer snien as ‘n good stuk vlees.
Deze antwoorden heb ik ontvangen.
Herman Nijhuis Dat hij niet meer voor nageslacht kan zorgen !
Frans Bouwmeesters Ik denk: Op =op.
Henk Vogelzang De gebruiksmogelijkheden zijn beperkt
Tonnie Waanders Ik denk dat de zin luid; 'van 'n ossen kój nit meer vewochtn as 'n good stuk vlees'. Een os wil zeggen dat het een gecastreerde man (stier) is. Zo ook; ie bunt 'n ossen.
Dianne Ennaid Ik heb het boek "volkswijsheden uit de Achterhoek" en daar worden Ossen als "Arme leu" / arme mensen vertaald. Als je het zo bekijkt, kun je de zegswijze misschien beter 'vertalen'?
Alice Lenderink Misschien: verder is ie nergens goed voor?
Jaap Imminga kijk eens op www.mijnwoordenboek.nl/dialect/Twents
Diane Braaf ik denk, dat het betekend, dat de naam van het beest niets zegt, oftewel de flauwekul van het voornaam/bekakt doen.
Joke Meulenkamp - van Sark Een die alles goed vind.
Robert Scholten 'k Weet niet, maar bij een stier kun je nog iets anders snijden. Bij een os is dat al verdwenen, dus kun je er alleen maar een goed stuk vlees van snijden. Oftewel: de koe is van zijn horens ontdaan, het gevaar is voorbij, de scherpe kantjes zijn eraf, de ondeugd is eruit.
Gokje, wie het beter weet, mag het zeggen.
Vincent Kettering Men kan er niet meer uit halen dan mogelijk is.
25 dec Geboorte van de Heer Jezus Christus; Annastisia van Syrmium.
Het is vandaag eerste kerstdag.
Als ’t Kindje is geboorn , hebt de reuven de smaak verloorn. Reuven= knollen.
Grunen kasmis , zooren paosen. Zoorn = dorren, verdroogd, verwelkt, verzuurd (van grond)
uitgedroogd; niet fleurig.